搜尋此網誌

2012年5月26日星期六

地下“基佬”組織搖動基督教學院

地下“基佬”組織搖動基督教學院
Underground 'Gay' Group Shakes Christian College
2012年5月24日 下午 09:28:05
Translation by Autumnson Blog

(NBC NEWS) LA MIRADA, Calif. – On the same day President Obama became the first U.S. president to come out in support of same-sex marriage, a group of students announced the presence of the “Biola Queer Underground” at this small evangelical university, touching off a highly-charged debate about Christianity and homosexuality.
(NBC新聞),加州洛米拿達 - 在總統奧巴馬成為第一任美國總統站出來支持同性婚姻的同一天,一組的學生宣布“拜歐拉地下男同性戀者”在這小福音性的大學存在,激起一高度火藥味有關基督教與同性戀的辯論。
The group launched a website and posted flyers around the Biola University campus May 9 with the following message: “We want to bring to light the presence of the LGBTQ community at Biola. Despite what some may assume, there are Lesbians, Gays, Bisexuals, Transgender, and Queers at Biola. We are Biola’s students, alumni, employees, and fellow followers of Christ. We want to be treated with equality and respected as another facet of Biola’s diversity.”
該組織推出一個網站和在5月9日於拜歐拉大學校園周圍張貼傳單,並帶著以下訊息:“我們想要揭示LGBTQ社團在拜歐拉的存在,儘管有一些人可能假設的是,有女同志、男同志、雙性戀、變性、和酷兒在拜歐拉。我們是拜歐拉的學生、校友、員工,和基督的信徒伙伴。我們想要被平等相待和尊重,正如拜歐拉的多樣性的另面。“
The emergence of the group, whose members remain anonymous, has shaken this 104-year-old Christian college in Southern California. Like many schools rooted in evangelical Christianity, Biola has a code of standards that includes prohibitions on sex outside of marriage and same-sex relationships: Sex is “designed by God to be expressed solely within a marriage between a husband and wife,” according to Biola’s student handbook, which goes on to say that “sexual misconduct, depending on the facts and circumstances of each case will result in disciplinary action.”
該組織的出現,成員仍保持匿名,已動搖這所104年的南加州基督教大學。像許多學校植根於福音派基督教一樣,拜歐拉有一套標準的代碼,其中包括禁止婚姻以外的性和同性別的關係:性是“由上帝設計僅僅表達在丈夫和妻子之間的婚姻中,”根據拜歐拉的學生手冊,這接著說“性行為不端,取決於每件個案的事實和情況,將以紀律處分結果。”
http://beforeitsnews.com/story/2175/923/Underground_Gay_Group_Shakes_Christian_College.html

沒有留言: